Государственное бюджетное образовательное учреждение города Севастополя "Средняя общеобразовательная школа №12"

Адрес299703, Российская Федерация, Город Севастополь, Балаклавский, Инкерман, Малиновского, 34

Контакты администрации 7(8692)72-21-53 gboushkola12@sev.gov.ru

Родной язык

Уважаемые ученики и родители! Некоторое время мы будем заниматься дистанционно. Расписание занятий останется прежним: Вторник, В эти дни будут публиковаться материалы для просмотра и прослушивания, а также задания для самостоятельного решения. Прошу присылать ответы на вопросы и задания на  адрес моей электронной почты natali_kvasnevskaya@mail.ru . Чтобы решение не потерялось, указывайте в теме письма фамилию ученика. С уважением Квасневская Наталья Викторовна

Дата

Тема урока

Материал для изучения

Домашнее задание

07.04

Орфографический и пунктационный практикум

письмо с" дырками"

подготовка к ВПР. Выполнить задание

14.04

Разговорная речь. Просьба . Извинение

презентация.

внимательно изучить презентацию, в некоторых слайдах есть вопросы-ответить

21.04

Деловой стиль. Объявление

презентация

изучить презентацию. Написать объявление

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Материалы, которые рекомендуются для изучения по желанию обучающихся

Родной язык  6 класс

Тема

Материалы, рекомендуемые для самостоятельного изучения

1

Разговорная речь. Просьба. Извинение

Извинение.

Извинение словесное искупление проступка. Вина может быть большей или меньшей. Извинение за небольшой проступок, без объяснения самой вины, так как она самоочевидна (кого-то нечаянно толкнул, наступил на ногу, не успел пропустить вперед), вполне достаточно выражается формулой Извините! или Простите, а также коротким Виноват (чаще в устах немолодых людей). К Простите, Извините добавляем еще Пожалуйста. Если я вижу, например, что, наступив пассажиру на ногу, причинила ему боль, то постараюсь загладить свою неловкость загладить свою неловкость усиленной просьбой меня простить хотя бы так: Извините меня, пожалуйста! А иногда и так: Не сердитесь, пожалуйста, я нечаянно!

А вот если вина большая, то, пожалуй, мы не применим это Извините, а скорее употребим Простите. Так, например, в книге Юлиана Семенова "Возвращение в  фиесту" последняя глава называется: "Папа, прости меня, пожалуйста". Этой же фразой и заканчивается повествование. Писатель размышляет о вольной или невольной вине взрослых детей перед старыми родителями, о том, что порой некогда проявить к ним достаточного внимания и заботы, а понимание этого приходит слишком поздно. В этом контексте  Извини прозвучало бы легковесно.

Нередко есть необходимость объяснить, за что именно мы просим нас простить: "Извините, пожалуйста, за поздний звонок! Простите за то, что доставила вам столько хлопот!

Прошу прощения, а также Прошу меня простить, не говоря уже о таких фразах, как Примите мои извинения, Приношу свои извинения, Должен извиниться перед вами„ Не могу не извиниться перед вами, Я хотел бы извиниться перед вами - все это стилистически повышенные способы извинения. И опять-таки все дело в искусстве выбора: кто, кому, при каких взаимоотношениях, официально или неофициально говорит.

Просьба

так или иначе обременяет собеседника, и это, как правило, учитывает говорящий, поэтому просить о чем-либо без "пожалуйста" не принято. И в детских рассказах и сказках это слово-волшебное. А в отношениях взрослых разве не так? К особенностям употребления "пожалуйста" мы еще вернемся. А сейчас - формулы просьбы. Просьба побудительное речевое действие, поэтому и выражается наиболее типично повелительным наклонением глаголов: Дайте мне, пожалуйста... Передайте, пожалуйста, деньги на билет! А люди интеллигентные, особенно немолодые, выражают просьбу еще любезнее: Будьте добры, передайте, пожалуйста, или: Будьте любезны... Человек может остро чувствовать, что затрудняет того, к кому обращается с просьбой, тогда он выбирает иные формы: Если вам не трудно, Если вас не затруднит... Ну а представители старшего поколения применяют и такое: Не откажите в любезности, Сделайте одолжение..., Не сочтите за труд... Словом, есть немало способов попросить так, что собеседнику и отказать-то будет неловко! Лексическое выражение просьбы содержится во фразах: Прошу вас..., нередко с усилением: Очень прошу..., а в официальном стиле: Убедительно прошу... Ну и, конечно, несколько смягченная просьба прозвучит во фразе: Я хочу (могу?) попросить вас... и т.п.

Вот как это звучит в разговорной речи:

"- Извините, пожалуйста! - Он то опускал глаза, то бросал на нее любопытствующие взгляды. - Нельзя ли у вас?. водички... Вернее, ведерко... Машина у нас там" (Б. Метальников. Алешкина любовь).

Вопрос к собеседнику тоже может обернуться просьбой: Вы можете (подвинуться) ?, Не можете ли вы...? - как в этом примере:

"- Вы не могли бы пока просмотреть материалы полета?

Да, да, я сейчас же иду в дешифровочную" (Б. Чирсков, Д. Радовский, М. Арлазоров. Барьер неизвестности).

То же самое и в просьбе-вопросе: Вам не трудно...? Вас не затруднит...? Впрочем, об этом мы упоминали.

Достаточно вежливой просьба оказывается и в такой форме: Вы не (подвинетесь)? Вы не (подвинулись) бы?, А категоричная просьба, с оттенком требования - в таких формах: Вы бы (подвинулись) ! И грубая форма: Помолчали бы!

Скорее всего, к просьбе в широком смысле можно отнести вопрос о разрешении что-либо сделать: Можно...? Нельзя ли...? Например: Можно мне посмотреть ваш журнал? Официальными вариантами такой просьбы оказываются: Позвольте (разрешите) посмотреть ваш журнал.

 

2

План ответа на уроке

 

3

Устное выступление

 

 

4

 

Язык художественной литературы. Литературная сказка

Сходство и различие народных и литературных сказок

 

СХОДСТВО

 

 

 

Народная сказка

 

 

Литературная сказка

 

Сюжет

Вымышленные события.

 

Вымышленные события.

Часто встречающаяся тема

Противостояние добра и зла.

Противостояние добра и зла.

 

Литературные обороты и выражения

 

Троекратные повторы, эпитеты. 

Троекратные повторы, эпитеты. 

Герои сказки

Деление героев на положительных и отрицательных.

 

Деление героев на положительных и отрицательных.

Второстепенные герои

Волшебные вещи и помощники.

 

Волшебные вещи и помощники.

Основа сказки

Ценности, которые присущи всем народам (добро, любовь, справедливость)

 

Ценности, которые присущи всем народам (добро, любовь, справедливость)

 

 

РАЗЛИЧИЕ

 

 

 

Народная сказка

 

 

Литературная сказка

 

Автор

Нет одного автора, писалась целыми поколениями.

 

 

Конкретный человек.

Текст

Имеет несколько вариантов. Передавался в устной форме.

 

Неизменный текст, зафиксированный в письменной форме.

Литературное описание

Простое, с использованием общепринятых эпитетов.

 

Бывает сложное, детальное, неповторимое.

Композиционные элементы

Присказка, зачин, концовка.

Может не иметь традиционных элементов.

 

5

Итоговое повторение. Средства выразительности

Изобразительно-выразительные средст­ва

1.   Тропы — это обороты речи, в которых слова и выраже­ния употребляются в переносном значении. В основе тропа лежит сопоставление двух понятий, которые  представляются  близкими  в  каком-либо  отношении.

Тропы:

§  Эпитет —эмоционально-окрашенное определение предмета (явления), подчеркивающее какие-либо его свойства, качества, признаки. («задумчивых ночей»,  «парус  одинокий»).  В народно-по­этическом творчестве распространены так называемые „постоянные эпитеты": добрый молодец, красна девица.

 

§  Олицетворение — вид  тропа, когда свойствам неживого предмета  приписываются свойства живого.  (Утешится безмолвная печаль, и резвая задумается ра­дость (Пушкин).

 

§  Метафора — троп, в котором употребляются слова и вы­ражения в переносном значении на основе аналогии, сходства, сравнения. В отличие от сравнения, в котором присутствуют оба члена сопоставления („Как крылья, отрастали беды" Б.Пастернак), метафора — это скрытое сравнение, в котором слова  как, как будто, словно опущены, но подразумеваются. Напр.: „Очарованный поток" Жуковский; „Живая колесница мирозданья" Тютчев.)

 

§  Сравнение — троп, в котором одно явление или поня­тие объясняется посредством сопоставления его с дру­гим. Обычно при этом используются сравнительные союзы: как, будто, словно. («Анчар, как грозный часовой, стоит» Пушкин).

 

§  Метонимия (от греческого metonumia — переиме­нование) — троп, в основе которого замена одного слова другим, смежным по значению. В метонимии яв­ление или предмет обозначается с помощью других слов или понятий, при этом сохраняются их признаки или связи.  („Я три тарелки съел" (Крылов) слово „тарелка" обозначает одновремен­но два явления — кушанье и тарелку.)

 

§  Синекдоха — один из видов метонимии, в основе ко­торого — перенесение значения с одного предмета на другой по признаку количественного между ними со­отношения.  Иначе  говоря, сло­весный прием, посредством которого целое выявляется через свою часть. („И вы, мундиры голу­бые..." (Лермонтов), т. е.  здесь  имеется  в  виду  офицеры.)

 

§  Ирония — прием осмеяния, содержащий в себе оценку того, что осмеивается. В иронии всегда есть двойной смысл, где истинным является не прямо высказанное, а подразумеваемое: Граф Хвостов, поэт, любимый небе­сами, уж пел бессмертными стихами несчастья невских берегов (Пушкин).

 

§  Аллегория — троп, основанный на замене абстрактного понятия или мысли конкретным изображением предме­та или явления действительности. По-другому – иносказание.  (Используется  в  баснях, притчах  и  в  лирике.  Напр., под  образом  кинжала  подразумевается  образ  поэта.)

 

§  Перифраз — один из тропов, описательный оборот речи, в котором название предмета, человека, явления заменяется указанием на его признаки.  (царь зверей вместо лев)

2.  Стилистические фигуры  — это особые стилистические обороты, выходящие за рамки необходимых норм для создания определенной художественной выразительно­сти. Суть их состоит в особом синтаксическом построе­нии речи.

 

Стилистические фигуры: 

 

§  Аллюзия — одна из форм иносказания, употребление какого-либо слова, фразы, цитаты в качестве намека на общеизвестный факт — литературный или политический.  (Сюжет  басни  Крылова  «Волк  на  псарне»  вызывает   в  памяти  события  Отечественной  войны, изгнание  Наполеона  из  России.)

 

§  Антитеза — стилистическая ф игура, в основе которой лежит противопоставление образов, предметов или явлений.       («Город  пышный, город  бедный»  Пушкин).

 

§  Анафора — повтор частей относительно самостоятель­ных отрезков, иначе анафора называется единоначалием.  («Жди  меня,  и  я  вернусь, Только  очень  жди.  Жди, когда  наводят  грусть  Желтые  дожди.  Жди, когда  снега  метут.  Жди, когда  жара». К.Симонов)

 

§  Противоположная анафоре эпифора — повтор слова или группы слов в конце нескольких строф.

 

§  Риторическое обращение — придание авторской инто­нации торжественности, патетичности, иронии и т. п.   «О вы, надменные потомки...» (Лермонтов).

 

§  Риторический вопрос — такое построение речи, при ко­тором утверждение высказывается в форме вопроса. Риторический вопрос не требует ответа, а лишь усили­вает эмоциональность высказывания.   (И над отечест­вом ... взойдет ли  наконец прекрасная заря? (Пушкин).

 

§  Рефрен  -  строка  или  группа  строк, повторяющаяся  после  очередной  строфы  стихотворения.  (У  Лермонтова  в  стихотворении  «Люблю  я  Кавказ»  названная  строка  повторяется  в  конце  каждой  строфы  -  это  и  есть  рефрен.) 

 

§  Оксюморон — соединение логически несовместимых понятий.  («живой  труп», «весело  грустить»)

 

§  Инверсия — нарушение последовательности речи, придающее фразе новый выразительный оттенок.  Иначе  говоря, обратный  порядок  слов.  (Люблю  Отчизну  я, но...» Лермонтов  -  правильный  порядок:  я  люблю  Отчизну.)

 

§  Синтаксический параллелизм — тождественное или сходное расположение материалов, элементов речи в смежных частях текста, которые соотносятся и создают единый поэтический образ. (стройные  белые  березы  - стройные, юные  девушки)

 

§  Эллипсис — фигура, с помощью которой достигается особая выразительность, пропуск в речи какого-нибудь легко под­разумеваемого слова, члена предложения, чаще всего сказуемого: Богаты мы, едва ли (...) с колыбели (Лермон­тов). Пропущен глагол -  вышли.

 

§  Градация — стилистический прием расположения слов и выражений, а также средства художественной изобразительности по возрастающей или убывающей значимости: Не жалею, не зову, не плачу (С. Есенин).

 

§  Умолчание — намеренное прерывание речи в расчете на догадку читателя, который должен мысленно докончить фразу: Но слушай: если я должна тебе... кинжалом я вла­дею, я близ Кавказа рождена (Пушкин).

 

§  Гипербола (от греческого hyperbole — преувеличе­ние) — художественное  преувеличение  тех или иных свойств изображаемого предмета или явления. (По неделе ни слова ни с кем не скажу, все на камне у моря сижу (А.Ахматова).

 

§  Литота — понятие, противоположное гиперболе, т.е.  художественное  преуменьшение.  (Ваш шпиц, прелестный шпиц, — не более наперстка (А Грибоедов).

 

§  Анаколуф — стилистический оборот речи, в котором умышленно не согласованы члены предложения.  («Подъезжая  к  сией  станции  и  глядя  на  природу  в  окно, у  меня  слетела  шляпа». Чехов)

 

 

3.  Звукопись:

§  Аллитерация — повторение согласных звуков, пре­имущественно в начале слов. («Пора, перо покоя просит...»  Пушкин.)

 

§  Ассонанс — повторение гласных звуков, преимуще­ственно ударных, в стихотворной строке.